Esquire Theme by Matthew Buchanan
Social icons by Tim van Damme

01

Feb

Meet the Contributors to Chinese Characters: Michelle Dammon Loyalka
Tell me about the first time you went to China.
Back in 1997 I was running a small technical writing company in California when I received an unexpected invitation to work at a language training center in China. I was given two days to make a decision and two weeks to make the cross-Pacific move. I fully expected China to be an intriguing but brief chapter in my life, so I signed a six-month contract, put my business on hold and headed for the southern seaport of Zhuhai. But China proved infinitely more intriguing – and addicting – than I had anticipated and I ended up staying for a total of 14 years.
What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?
My Chinese Characters chapter is from Eating Bitterness, a book I recently wrote about the lives of China’s rural migrants. The chapter focuses on a migrant named Zhang Erhua who works at a small-time recycling center and sleeps there in a cardboard-lined metal box suspended above a mountain of old newspapers. It’s a dirty, gritty job that he somehow manages to laugh his way through each day.
Having lived in China for so many years, I already knew that migrants typically face some pretty tough conditions when they get to the city. But it was only after spending several weeks with Erhua that I realized just how tough things could be. In workplaces like his there were no safety measures or building codes or environmental protections in play. There were no strictly-enforced labor laws to protect employees and no business protection laws to protect struggling entrepreneurs. Erhua had opened two small businesses in the past, but was forced to close his doors both times as a result of other people’s attempts to cheat the system. As I came to understand what an unregulated, dog-eat-dog (or, to put it in Chinese terms, person-eat-person) type of environment rural migrants must navigate their way through, I came to admire them all the more for having the nerve to embark on this journey in the first place.
Where are you right now and what are you working on?
Last summer I moved back to the States. I’m currently doing promotional events for Eating Bitterness and just beginning a book about the winners and losers in China’s education system.
The photo is from 2007, when Michelle Dammon Loyalka spent time at the recycling center in Xi’an she writes about in her chapter. You can find more of her work at eatingbitterness.com.

Meet the Contributors to Chinese Characters: Michelle Dammon Loyalka

Tell me about the first time you went to China.

Back in 1997 I was running a small technical writing company in California when I received an unexpected invitation to work at a language training center in China. I was given two days to make a decision and two weeks to make the cross-Pacific move. I fully expected China to be an intriguing but brief chapter in my life, so I signed a six-month contract, put my business on hold and headed for the southern seaport of Zhuhai. But China proved infinitely more intriguing – and addicting – than I had anticipated and I ended up staying for a total of 14 years.

What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?

My Chinese Characters chapter is from Eating Bitterness, a book I recently wrote about the lives of China’s rural migrants. The chapter focuses on a migrant named Zhang Erhua who works at a small-time recycling center and sleeps there in a cardboard-lined metal box suspended above a mountain of old newspapers. It’s a dirty, gritty job that he somehow manages to laugh his way through each day.

Having lived in China for so many years, I already knew that migrants typically face some pretty tough conditions when they get to the city. But it was only after spending several weeks with Erhua that I realized just how tough things could be. In workplaces like his there were no safety measures or building codes or environmental protections in play. There were no strictly-enforced labor laws to protect employees and no business protection laws to protect struggling entrepreneurs. Erhua had opened two small businesses in the past, but was forced to close his doors both times as a result of other people’s attempts to cheat the system. As I came to understand what an unregulated, dog-eat-dog (or, to put it in Chinese terms, person-eat-person) type of environment rural migrants must navigate their way through, I came to admire them all the more for having the nerve to embark on this journey in the first place.

Where are you right now and what are you working on?

Last summer I moved back to the States. I’m currently doing promotional events for Eating Bitterness and just beginning a book about the winners and losers in China’s education system.

The photo is from 2007, when Michelle Dammon Loyalka spent time at the recycling center in Xi’an she writes about in her chapter. You can find more of her work at eatingbitterness.com.

17

Sep

Meet the contributors to Chinese Characters: Xujun Eberlein
Tell me about the first time you went to China.
The first time I opened my eyes, I was in China! But it was not until I was 20 that I realized life in China might not be the best in the world, and not until I was 40 that I missed China.
What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?
My meeting with Zhou Rong, a Red Guard “hero” from my childhood in Chongqing, made me ever so much more so interested in the relationship between mob mentality and individual righteousness. That was why when I read Evan Osnos’s recent comment in his New Yorker blog, it sent chills through me. In a piece titled “A Diplomatic Incident in China: A Close Call”, Osnos wrote, “When the day comes — and I fully expect it will — some of the world’s great powers will discover that their fragile and carefully managed relationships now rest, more than ever, in the hands of the public.”
Where are you right now and what are you working on?
I’m at home in Boston, working on a memoir. Part of the memoir is a 1987 adventure along the Yangtze I took with an American man who later became my husband. The photo above is scanned from a photo taken in the spring of 1988, when Bob and I were dating in Chengdu. He is younger than me but Chinese people thought he was an old man because of his beard. A rural boy, for that reason, called him “big brother Marx.”
Xujun Eberlein is author of the award-winning story collection Apologies Forthcoming and the blog Inside-Out China. She is on Twitter @InsideOutChina.

Meet the contributors to Chinese Characters: Xujun Eberlein

Tell me about the first time you went to China.

The first time I opened my eyes, I was in China! But it was not until I was 20 that I realized life in China might not be the best in the world, and not until I was 40 that I missed China.

What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?

My meeting with Zhou Rong, a Red Guard “hero” from my childhood in Chongqing, made me ever so much more so interested in the relationship between mob mentality and individual righteousness. That was why when I read Evan Osnos’s recent comment in his New Yorker blog, it sent chills through me. In a piece titled “A Diplomatic Incident in China: A Close Call”, Osnos wrote, “When the day comes — and I fully expect it will — some of the world’s great powers will discover that their fragile and carefully managed relationships now rest, more than ever, in the hands of the public.”

Where are you right now and what are you working on?

I’m at home in Boston, working on a memoir. Part of the memoir is a 1987 adventure along the Yangtze I took with an American man who later became my husband. The photo above is scanned from a photo taken in the spring of 1988, when Bob and I were dating in Chengdu. He is younger than me but Chinese people thought he was an old man because of his beard. A rural boy, for that reason, called him “big brother Marx.”

Xujun Eberlein is author of the award-winning story collection Apologies Forthcoming and the blog Inside-Out China. She is on Twitter @InsideOutChina.

11

Sep

Meet the contributors to Chinese Characters: Megan Shank
Tell me about the first time you went to China.
In 2000, the summer I turned 21, the summer before my junior year at the University of Missouri’s School of Journalism in Columbia, Mo., I decided to crash my twin brother’s birthday party in Chengdu. At the time, he was dating a girl from there — I’ll call Y — and spending the summer with her in Sichuan province. I had never been abroad. I was just a Midwestern rube with a dream and some high-credit-limit plastic, which a card company had happily given me for No Good Reason. I scrambled to get my documents in order, including my first passport, and soon boarded a flight to Hong Kong.
As I had learned, Y’s father was a high-ranking Chengdu police official. He sent two grim-faced men in black to meet me at the airport in Hong Kong and take me to the hotel. Despite my protest, they silently followed me as I spent my 21st birthday wandering the streets. I ate round soft salty pieces of meat and fish that had been boiled in water on skewers and gobbled up a rice dish at a Pakistani hole-in-the-wall joint. I gawked at the lights. I bought incense from a stand. I wandered into a club that released soap bubbles on the dance floor and slithered about with young men half my size. I drank a cocktail that tasted like Tang and cheap vodka. I collapsed into bed that night with the radio on — Billie Holiday, no less — thinking, I’ve really made it. I’ve escaped! This is the beginning of a bigger world!
The next morning my helpers escorted me across the border into Shenzhen, and more people met me there to take me to the airport. In Chengdu, I was greeted in the airport reception hall by Y’s parents and extended family — a raucous bunch of divorcees and cousins and a spare uncle. They waved and shouted my name, “May-GEN! May-GEN!” Their voices were hoarse from yelling and overconsumption of chili peppers. The entire time I was there, they yelled. It wasn’t because they were mad. That was just how they talked — even in small spaces, even in the wee hours of the morning, even while they were in the bathroom. Everyone had a different family name dependent on which side of the family they had come from and what birth order. Many of them lived together in Y’s family’s three-story house in one of Chengdu’s nicer districts — high-level police work apparently had its benefits. After they took me home, they immediately sat me down and forced birthday cake upon my twin and I — a concoction of whipped cream, canned fruit cocktail and dry sponge cake. They plied me with gifts and constantly grabbed my shoulder and shook it exclaiming something to me that I could not understand. That night we went to hot pot. We slid meats, seafood and vegetables into spicy piquant broth. Not to be outdone by my brother, I muscled down mouthfuls of duck intestines and smiled.
The next day the whole family embarked on a weeklong tour of Sichuan. I rode with Jiujiu, Y’s uncle on her mother’s side, his wife and their sulky teenage daughter. Her name was sweet, but her face was sour. As far as I could tell, Jiujiu’s only job was working as a chauffeur for Y’s policeman father and all the other aunts and cousins who lived in the house. Jiujiu brought one tape for the journey. It only had about ten songs on it. One of the songs was the triumphant “Ai Wo Zhonghua” (爱我中华, Love My China) — one of the first things I learned to say in Chinese. A soprano’s voice soars above a full orchestra and a chorus at least 100-strong. I didn’t understand at the time that the song is about the unified efforts of China’s 56 ethnic groups to advance and honor the nation. I just knew the chorus was catchy: LOVE MY CHINA do do dee dee do do LOVE MY CHINA do do dee dee do do LOVE MY CHINA do do dee dee do do LOVE MY CHINA do do dee dee do do DEE DEE do do DEE DEE do do DO DO! LOVE MY CHINA! We sang along as Jiujiu sped through river basins, navigated crowded small city traffic, and climbed steep mountain roads. Those roads gave me my first taste of China’s beauty, diversity and gut-and-brain-twisting capacity to bring me to my knees ralphing in an irrigation duct because of car sickness. On that trip I held an unwilling baby panda at a preserve, climbed down Leshan for a peek up Buddha’s nose and zipped through Jiuzhaigou Chinese-style, only piling out of the car for pictures, preferably not of the nature, but of our people standing in front of a fake rock placard holding up victory signs, or, occasionally, a single shot of one of the women leaning against a wooden fence with a demure smile playing on her lips. (Fortunately, I had the opportunity to return to Jiuzhaigou a few years later with my now-husband. We hiked off-trail for several days.)
When I returned to Columbia, Mo., I felt more restless than I’d ever felt in my life. I read Peter Hessler’s Rivertown: Two Years on the Yangtze during my breaks at the grocery store where I worked to help pay for tuition. As graduation continued to near, the U.S. economy faltered. I wasn’t ready to park myself at a small-town newspaper just yet, and I didn’t have the money to try to set myself up in New York. I wanted to travel. I wanted to learn a new language. Coming from my pragmatic Midwestern middle-class world where none of my family had ever studied a foreign language or gone abroad (except for maybe a beach holiday to Mexico), this sort of education had always seemed like an out-of-reach luxury. But Hessler’s book opened me to the possibilities that I could earn my keep in China while I traveled and studied language. I didn’t end up pursuing the Peace Corp like he did. I signed up for a teaching program. Shortly after my college graduation in 2002, I set off for China, where I lived for more than six years. I learned the language, I met my future husband and many friends and I embarked on adventures I’ll carry with me forever. Ai wo Zhonghua!
What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?
My chapter was composed of outtakes from various other assignments I’d worked on, rather than the result of a concerted effort to set out to research and write a long-form profile. So one of the most interesting things to me was seeing how I could bring different aspects of my reporting and journaling together to flesh out and contextualize what this one entrepreneur was doing and why it mattered. I had just come back to New York after a two-month trip to China in which I did a Q&A with Ray Zhang, the entrepreneur behind the car rental service eHi, for Bloomberg.com and my favorite editor, Nick Leiber. In my piece, which was originally published in Nov. 2010, I reported some incredible numbers, including the prediction that China would sell about 17 million passenger cars and light commercial vehicles that year, which it did. Jeff Wasserstrom contacted me shortly afterward and asked if I wanted to write a longer profile on Zhang, and I discovered that because there were so many elements involved — environmental, social, political, historical — even without another trip back to China, which I could not afford at the time, I could draw on my professional and personal experiences to put something together. The challenge also appealed because it would be the longest thing I’d ever written for publication. The learning curve felt steep, but I enjoyed myself and really appreciated the opportunity.
Where are you right now and what are you working on?
I currently live in Clinton Hill, Brooklyn, with my husband Adam Feeney and our poodle Ernie. For more than a year now, I have been working as the managing editor of The Current Digest of the Chinese Press, published by East View Information Services. Each week, I select articles from the Chinese-language press and work with translators to render them into English for a Western readership. I have also just begun to edit pieces for the Los Angeles Review of Books. In my spare time, I volunteer as an urban gardener and take West African dance classes. My husband and I are looking forward to the arrival of our first child in December.
In the photo above, Megan Shank is eating on assignment in Wuxi in 2008. You can learn more about Megan and her work at meganshank.com and follow her on Twitter @MeganShank.

Meet the contributors to Chinese Characters: Megan Shank

Tell me about the first time you went to China.

In 2000, the summer I turned 21, the summer before my junior year at the University of Missouri’s School of Journalism in Columbia, Mo., I decided to crash my twin brother’s birthday party in Chengdu. At the time, he was dating a girl from there — I’ll call Y — and spending the summer with her in Sichuan province. I had never been abroad. I was just a Midwestern rube with a dream and some high-credit-limit plastic, which a card company had happily given me for No Good Reason. I scrambled to get my documents in order, including my first passport, and soon boarded a flight to Hong Kong.

As I had learned, Y’s father was a high-ranking Chengdu police official. He sent two grim-faced men in black to meet me at the airport in Hong Kong and take me to the hotel. Despite my protest, they silently followed me as I spent my 21st birthday wandering the streets. I ate round soft salty pieces of meat and fish that had been boiled in water on skewers and gobbled up a rice dish at a Pakistani hole-in-the-wall joint. I gawked at the lights. I bought incense from a stand. I wandered into a club that released soap bubbles on the dance floor and slithered about with young men half my size. I drank a cocktail that tasted like Tang and cheap vodka. I collapsed into bed that night with the radio on — Billie Holiday, no less — thinking, I’ve really made it. I’ve escaped! This is the beginning of a bigger world!

The next morning my helpers escorted me across the border into Shenzhen, and more people met me there to take me to the airport. In Chengdu, I was greeted in the airport reception hall by Y’s parents and extended family — a raucous bunch of divorcees and cousins and a spare uncle. They waved and shouted my name, “May-GEN! May-GEN!” Their voices were hoarse from yelling and overconsumption of chili peppers. The entire time I was there, they yelled. It wasn’t because they were mad. That was just how they talked — even in small spaces, even in the wee hours of the morning, even while they were in the bathroom. Everyone had a different family name dependent on which side of the family they had come from and what birth order. Many of them lived together in Y’s family’s three-story house in one of Chengdu’s nicer districts — high-level police work apparently had its benefits. After they took me home, they immediately sat me down and forced birthday cake upon my twin and I — a concoction of whipped cream, canned fruit cocktail and dry sponge cake. They plied me with gifts and constantly grabbed my shoulder and shook it exclaiming something to me that I could not understand. That night we went to hot pot. We slid meats, seafood and vegetables into spicy piquant broth. Not to be outdone by my brother, I muscled down mouthfuls of duck intestines and smiled.

The next day the whole family embarked on a weeklong tour of Sichuan. I rode with Jiujiu, Y’s uncle on her mother’s side, his wife and their sulky teenage daughter. Her name was sweet, but her face was sour. As far as I could tell, Jiujiu’s only job was working as a chauffeur for Y’s policeman father and all the other aunts and cousins who lived in the house. Jiujiu brought one tape for the journey. It only had about ten songs on it. One of the songs was the triumphant “Ai Wo Zhonghua” (爱我中华, Love My China) — one of the first things I learned to say in Chinese. A soprano’s voice soars above a full orchestra and a chorus at least 100-strong. I didn’t understand at the time that the song is about the unified efforts of China’s 56 ethnic groups to advance and honor the nation. I just knew the chorus was catchy: LOVE MY CHINA do do dee dee do do LOVE MY CHINA do do dee dee do do LOVE MY CHINA do do dee dee do do LOVE MY CHINA do do dee dee do do DEE DEE do do DEE DEE do do DO DO! LOVE MY CHINA! We sang along as Jiujiu sped through river basins, navigated crowded small city traffic, and climbed steep mountain roads. Those roads gave me my first taste of China’s beauty, diversity and gut-and-brain-twisting capacity to bring me to my knees ralphing in an irrigation duct because of car sickness. On that trip I held an unwilling baby panda at a preserve, climbed down Leshan for a peek up Buddha’s nose and zipped through Jiuzhaigou Chinese-style, only piling out of the car for pictures, preferably not of the nature, but of our people standing in front of a fake rock placard holding up victory signs, or, occasionally, a single shot of one of the women leaning against a wooden fence with a demure smile playing on her lips. (Fortunately, I had the opportunity to return to Jiuzhaigou a few years later with my now-husband. We hiked off-trail for several days.)

When I returned to Columbia, Mo., I felt more restless than I’d ever felt in my life. I read Peter Hessler’s Rivertown: Two Years on the Yangtze during my breaks at the grocery store where I worked to help pay for tuition. As graduation continued to near, the U.S. economy faltered. I wasn’t ready to park myself at a small-town newspaper just yet, and I didn’t have the money to try to set myself up in New York. I wanted to travel. I wanted to learn a new language. Coming from my pragmatic Midwestern middle-class world where none of my family had ever studied a foreign language or gone abroad (except for maybe a beach holiday to Mexico), this sort of education had always seemed like an out-of-reach luxury. But Hessler’s book opened me to the possibilities that I could earn my keep in China while I traveled and studied language. I didn’t end up pursuing the Peace Corp like he did. I signed up for a teaching program. Shortly after my college graduation in 2002, I set off for China, where I lived for more than six years. I learned the language, I met my future husband and many friends and I embarked on adventures I’ll carry with me forever. Ai wo Zhonghua!

What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?

My chapter was composed of outtakes from various other assignments I’d worked on, rather than the result of a concerted effort to set out to research and write a long-form profile. So one of the most interesting things to me was seeing how I could bring different aspects of my reporting and journaling together to flesh out and contextualize what this one entrepreneur was doing and why it mattered. I had just come back to New York after a two-month trip to China in which I did a Q&A with Ray Zhang, the entrepreneur behind the car rental service eHi, for Bloomberg.com and my favorite editor, Nick Leiber. In my piece, which was originally published in Nov. 2010, I reported some incredible numbers, including the prediction that China would sell about 17 million passenger cars and light commercial vehicles that year, which it did. Jeff Wasserstrom contacted me shortly afterward and asked if I wanted to write a longer profile on Zhang, and I discovered that because there were so many elements involved — environmental, social, political, historical — even without another trip back to China, which I could not afford at the time, I could draw on my professional and personal experiences to put something together. The challenge also appealed because it would be the longest thing I’d ever written for publication. The learning curve felt steep, but I enjoyed myself and really appreciated the opportunity.

Where are you right now and what are you working on?

I currently live in Clinton Hill, Brooklyn, with my husband Adam Feeney and our poodle Ernie. For more than a year now, I have been working as the managing editor of The Current Digest of the Chinese Press, published by East View Information Services. Each week, I select articles from the Chinese-language press and work with translators to render them into English for a Western readership. I have also just begun to edit pieces for the Los Angeles Review of Books. In my spare time, I volunteer as an urban gardener and take West African dance classes. My husband and I are looking forward to the arrival of our first child in December.

In the photo above, Megan Shank is eating on assignment in Wuxi in 2008. You can learn more about Megan and her work at meganshank.com and follow her on Twitter @MeganShank.

28

Aug

Meet the contributors to Chinese Characters: Howard French
Tell me about the first time you went to China.
The first time I went to China was in the spring of 1998, when I visited as a fellow of the East West Center, in preparation for my posting to Tokyo as bureau chief there for The New York Times. This was five years before I would move to Shanghai as bureau chief there for the paper, and this Beijing visit constituted one of my first East Asian experiences. The city was clearly already in the throes of very massive and rapid change, but just as clearly, it seemed like the work that remained to be done in fashioning a modern city outstripped what had recently been accomplished. Friendship stores were still a big deal, for example, and the airport was a mess, as were China’s airlines.
What was the most interesting thing you learned from photographing people in China?
My documentary photography in China taught me a great many things. In order to create the kinds of images that one finds in my book (Disappearing Shanghai: Photographs and Poems of an Intimate Way of Life), I had to learn to linger in settings and with people in a way that foreign correspondents seldom do. In doing so, I came to know the rhythms and fabric of daily life of the people in this great city, and indeed in China as a whole, to a degree that I would never have through reporting alone. In the six years I worked photographing these subjects, I also got to know a great many “ordinary” people who I otherwise would never have known, and in many cases I won their friendship and earned their trust.
Where are you right now and what are you working on?
I am in Chengdu at the moment, wrapping up a two month stay in China. I’ve spent three or four months of the year in the country every year since leaving the Times and Shanghai in 2008 to teach at Columbia University’s Graduate School of Journalism. This time, I chose to spend almost all of my time in Sichuan, mostly avoiding the very familiar cities of the east coast. I rented an apartment in Chengdu as a base, but I have roamed widely this summer in western Sichuan, photographing life in little towns and the countryside there. Prior to arriving in Chengdu, I spent a week in Hong Kong, participating in a conference about China’s relationship with Africa, which is subject of my next book. Before arriving in East Asia, I spent the first two months of the summer traveling widely in Africa.
Howard W. French is an associate professor at the Graduate School of Journalism, Columbia University and a longtime former foreign correspondent and senior writer for The New York Times. He has been a bureau chief in China, Japan, West and Central Africa and Central American and the Caribbean. His portraits of everyday life in China are on the cover of Chinese Characters.

Meet the contributors to Chinese Characters: Howard French

Tell me about the first time you went to China.

The first time I went to China was in the spring of 1998, when I visited as a fellow of the East West Center, in preparation for my posting to Tokyo as bureau chief there for The New York Times. This was five years before I would move to Shanghai as bureau chief there for the paper, and this Beijing visit constituted one of my first East Asian experiences. The city was clearly already in the throes of very massive and rapid change, but just as clearly, it seemed like the work that remained to be done in fashioning a modern city outstripped what had recently been accomplished. Friendship stores were still a big deal, for example, and the airport was a mess, as were China’s airlines.

What was the most interesting thing you learned from photographing people in China?

My documentary photography in China taught me a great many things. In order to create the kinds of images that one finds in my book (Disappearing Shanghai: Photographs and Poems of an Intimate Way of Life), I had to learn to linger in settings and with people in a way that foreign correspondents seldom do. In doing so, I came to know the rhythms and fabric of daily life of the people in this great city, and indeed in China as a whole, to a degree that I would never have through reporting alone. In the six years I worked photographing these subjects, I also got to know a great many “ordinary” people who I otherwise would never have known, and in many cases I won their friendship and earned their trust.

Where are you right now and what are you working on?

I am in Chengdu at the moment, wrapping up a two month stay in China. I’ve spent three or four months of the year in the country every year since leaving the Times and Shanghai in 2008 to teach at Columbia University’s Graduate School of Journalism. This time, I chose to spend almost all of my time in Sichuan, mostly avoiding the very familiar cities of the east coast. I rented an apartment in Chengdu as a base, but I have roamed widely this summer in western Sichuan, photographing life in little towns and the countryside there. Prior to arriving in Chengdu, I spent a week in Hong Kong, participating in a conference about China’s relationship with Africa, which is subject of my next book. Before arriving in East Asia, I spent the first two months of the summer traveling widely in Africa.

Howard W. French is an associate professor at the Graduate School of Journalism, Columbia University and a longtime former foreign correspondent and senior writer for The New York Times. He has been a bureau chief in China, Japan, West and Central Africa and Central American and the Caribbean. His portraits of everyday life in China are on the cover of Chinese Characters.

23

Aug

Meet the contributors to Chinese Characters: James Millward
Tell me about the first time you went to China.
I first went to China in 1981, where I taught English at Huazhong Gongxueyuan in Wuhan for six months. There were of course very few foreigners in the city then and I was stared at constantly. I remember buying a pair of PLA style baggy green trousers in the main department store in Hankow, trying them on (over the pants I was wearing) and attracting a crowd of close to a hundred people.
What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?
I learned how China’s nationalist outlook penetrates many realms of activity — including something like guitar-playing. China has many things to be proud of, but one finds that chip on the shoulder among all sorts of people, often needlessly.
Where are you right now and what are you working on?
I am in Washington, DC, and have just finished The Silk Road: A Very Short Introduction for Oxford University Press. I continue to conduct research on lutes across the silk road and the global history of the guitar — I spent two weeks in Russia last June researching a Russian chapter for that project.
James (Jim) Millward is a professor of Intersocietal History at the Edmund Walsh School of Foreign Service, Georgetown University, and the author of Eurasian Crossroads: A History of Xinjiang (Columbia, 2007) among other titles. Here’s what Jim says about the photo:
It was taken in 2004 by the Bezeklik caves outside Turfan. I was the lecturer accompanying a tour group (Archaeological Tours) and we passed the girl and a small Uyghur band who had set up to play for passing tourists. I borrowed a rawap and improvised something with the right beat, at least, and the girl started dancing, no doubt sensing the photo-op. They popped the Uyghur doppa on my head. One of the tourists in our group took the photo, and sent it to me later.

Meet the contributors to Chinese Characters: James Millward

Tell me about the first time you went to China.

I first went to China in 1981, where I taught English at Huazhong Gongxueyuan in Wuhan for six months. There were of course very few foreigners in the city then and I was stared at constantly. I remember buying a pair of PLA style baggy green trousers in the main department store in Hankow, trying them on (over the pants I was wearing) and attracting a crowd of close to a hundred people.

What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?

I learned how China’s nationalist outlook penetrates many realms of activity — including something like guitar-playing. China has many things to be proud of, but one finds that chip on the shoulder among all sorts of people, often needlessly.

Where are you right now and what are you working on?

I am in Washington, DC, and have just finished The Silk Road: A Very Short Introduction for Oxford University Press. I continue to conduct research on lutes across the silk road and the global history of the guitar — I spent two weeks in Russia last June researching a Russian chapter for that project.

James (Jim) Millward is a professor of Intersocietal History at the Edmund Walsh School of Foreign Service, Georgetown University, and the author of Eurasian Crossroads: A History of Xinjiang (Columbia, 2007) among other titles. Here’s what Jim says about the photo:

It was taken in 2004 by the Bezeklik caves outside Turfan. I was the lecturer accompanying a tour group (Archaeological Tours) and we passed the girl and a small Uyghur band who had set up to play for passing tourists. I borrowed a rawap and improvised something with the right beat, at least, and the girl started dancing, no doubt sensing the photo-op. They popped the Uyghur doppa on my head. One of the tourists in our group took the photo, and sent it to me later.

18

Jul

Meet the contributors to Chinese Characters: Anna Greenspan
Tell me about the first time you went to China.
I first came to Shanghai in 2002. A decade before, I’d traveled to Hong Kong, and in 2000 I spent about eight months in Taipei. I came to Shanghai because a Taiwanese friend told me to check it out. At that time I didn’t really know anyone who had been here. Shanghai then had the reputation of being a “wild west.” Maybe it still does — it’s hard for me to tell. I expected it to be interesting, but ultimately too intense. From the start I was surprised — and seduced — by Shanghai’s mellow charm. For a megacity of close to 25 million people that is mutating at an incredible speed Shanghai is a remarkably relaxed place to be.
What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?
My chapter reflects upon an ongoing experiment in living. My son Max has just finished grade one at a local private school. I am astounded — and somewhat humbled — by all he has learned. He has memorized dozens of poems and hundreds of characters and can recite the entire multiplication table in a singsong chant. Yet, most of the discussion among both parents and teachers is how students can become more creative without losing any of these remarkable achievements. For me, one of the most fascinating aspects of living here is the ability to witness the changing Chinese education system up close.
Where are you right now and what are you working on?
I live in Shanghai, where I am teaching at NYU Shanghai, working on building a research hub and finishing my book, Modernity 2.0: The Reemergence of Shanghai in the 21st Century.
Anna Greenspan is a scholar who examines the rise of Asia and globalization. You can read more about her and her work at Walking Giants. Finder her on Twitter @annagreenspan.

Meet the contributors to Chinese Characters: Anna Greenspan

Tell me about the first time you went to China.

I first came to Shanghai in 2002. A decade before, I’d traveled to Hong Kong, and in 2000 I spent about eight months in Taipei. I came to Shanghai because a Taiwanese friend told me to check it out. At that time I didn’t really know anyone who had been here. Shanghai then had the reputation of being a “wild west.” Maybe it still does — it’s hard for me to tell. I expected it to be interesting, but ultimately too intense. From the start I was surprised — and seduced — by Shanghai’s mellow charm. For a megacity of close to 25 million people that is mutating at an incredible speed Shanghai is a remarkably relaxed place to be.

What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?

My chapter reflects upon an ongoing experiment in living. My son Max has just finished grade one at a local private school. I am astounded — and somewhat humbled — by all he has learned. He has memorized dozens of poems and hundreds of characters and can recite the entire multiplication table in a singsong chant. Yet, most of the discussion among both parents and teachers is how students can become more creative without losing any of these remarkable achievements. For me, one of the most fascinating aspects of living here is the ability to witness the changing Chinese education system up close.

Where are you right now and what are you working on?

I live in Shanghai, where I am teaching at NYU Shanghai, working on building a research hub and finishing my book, Modernity 2.0: The Reemergence of Shanghai in the 21st Century.

Anna Greenspan is a scholar who examines the rise of Asia and globalization. You can read more about her and her work at Walking Giants. Finder her on Twitter @annagreenspan.

02

Jul

Meet the contributors to Chinese Characters: Peter Hessler
Tell me about the first time you went to China.
I first went to China in 1994, after finishing two years of graduate school at Oxford. I had studied English language and literature, which I enjoyed, but I realized that I wanted to do something different with my career. I knew that I wanted to write but I wasn’t sure how or where. And I had long considered joining the Peace Corps — I first applied during college, and I was on track to go to Africa as a teacher when I got a fellowship to Oxford. So I cancelled that first Peace Corps application and went to England.
After Oxford, I started to think about teaching again. I wanted to go someplace where I could teach, learn a language, and hopefully develop as a writer. But I hadn’t seen much of the world, so I decided to return home from Oxford in the opposite direction. I bought a one-way plane ticket to Prague and from there I traveled east, more or less. I was with a friend and we didn’t have any schedule; we never did any planning in advance. We spent a couple of weeks in Eastern Europe and then we went by train into Belarus and Russia. I remember that in Moscow it took us about three days to find the room in the train station that sold trans-Siberian tickets to China. I really had no interest in China itself. I wanted to take that train, and I wanted to pass through Mongolia, and unfortunately China was the only terminus. I had heard mostly bad things about China from other travelers. I figured I’d spend as little time as possible there and continue on to southeastern Asia, which sounded more appealing. In those days China wasn’t yet seen as a place where so much was changing. The popular image was still very much connected to the Tiananmen protests and crackdown.
When I look back at that train journey, it’s amazing how many traders were bringing things into China. There were all sorts of guys who showed up on the train with huge bags of stuff, a really strange assortment. There was one trader who was carrying dozens of talking digital alarm clocks — I don’t know why these were headed to China, since the clocks spoke in Russian. Another trader had a big bag of speedometers bound for Mongolia. Why would you need speedometers in Mongolia? These were the mysteries of the trans-Siberian train. There were so many people with clothes — nowadays it seems impossible that people were importing clothes from Moscow to Beijing. Coals to Newcastle. The scene on the train was really crazy; we saw one guy give a few hundred dollars to the attendant, and then they took out a hacksaw and sawed a hole in the ceiling panel, so the passenger could hide his bags inside. There was a lot of maneuvering of goods as we approached the customs station at the Mongolian border. In the end, the only guy who got fined was the one with the speedometers. I had no idea why this happened; none of these traders had much English. Apart from a few backpackers, the only passengers who spoke the language well were a pair of North Korean diplomats heading back to Pyongyang. But it was impossible to have a conversation with those guys. They talked constantly about politics and how great North Korea was, and then one of them groped a couple of female travelers, so we all steered clear. It took five days to reach the Russian border, where they still used the CCCP stamp on our passports, as if the news of the regime’s collapse hadn’t made it out to the hinterlands.
After this long and strange trip, Beijing was a revelation. There was so much energy in the city; it was clear that something significant was happening in this country. My friend and I spent about a week there, mostly riding around on rented bikes. And we ended up traveling in China for about six weeks; it just seemed much more interesting than I had expected. We also spent a couple of weeks in Hong Kong, because we had to wait for a visa to Vietnam, which took a lot of time in those days. We had a lot of dead time so we found work playing foreigners in a Hong Kong soap opera and movie. I have no idea what the titles were; I played a businessman in the soap and a shop owner in the movie. We even auditioned for a Disney Vietnam war movie called Operation Dumbo Drop. My friend actually did well in the auditions and made it to the last round, when the casting director flew in. They were going to film in Thailand and they needed white people to play soldiers. I didn’t come very close to making it in the Disney movie. We had gone around to various Hong Kong casting agencies and lied about our acting experience. On the applications forms I wrote “I played Hamlet at Oxford,” which wasn’t true, although I had read the play a couple of times. My friend always wrote, “In my country I am considered very attractive.”
In the end, I spent six months traveling, and I went all the way from Prague to the Gulf of Thailand without flying. It was so cheap — including the plane ticket home to the States, I spent a little more than three thousand dollars. The conditions were usually very rough. But it was a good way to see some of the world and it gave me time to think about where I wanted to be. And by the time I returned home I knew that I wanted to go to China. It seemed so fascinating — a world of its own. And there was a clear energy to the place, a sense that things were changing.
So I re-applied to the Peace Corps, which had a new China program. They sent me there in 1996, and I ended up living in the country until 2007, and I wrote three books about it. When I look back, it’s amazing how happenstance it all was, and also how direct. I never took a course on China or studied the language outside of the country. I basically never thought about the place until I showed up in Beijing in 1994. But once I was there, the contact was very intense. During my two years teaching in the Peace Corps, the biggest city I visited was Xi’an, and I didn’t leave the country during that period. There was something transformative about that experience; it was more like a conversion than a visit or a two-year hiatus. By the end of my Peace Corps years, I was a writer, and I had also found myself fully subsumed into this world of China.
What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?
This story came out of my last long research project in China. After spending about eight years in the country, I realized that the time had come to shift to other places and other topics. I was concerned about writing only about China — I felt like I needed to explore other parts of the world, and I wanted to develop other skills as a writer. So I decided to do one final China project, a big one, and then I would leave.
I had spent some time in the factory region of Shenzhen, where I researched a long piece for the New Yorker between the years of 1999 and 2001. But since then I had worked on other topics, and now I realized that it was time to focus once more on a factory town. Journalists don’t tend to spend enough time in those places; it can be hard work, because it takes time, and it’s not always such a dramatic story. Also, most of us are based in Beijing, which is relatively far from the intensely developing industrial regions. So I decided that I wanted to improve my knowledge of that side of China. I flew to Wenzhou and rented a car, and I drove around southern Zhejiang province for two weeks. I visited towns and talked to people, and I thought about which places might be interesting for long-term research. At the end of that trip, I decided to focus on Lishui. It was relatively undeveloped, at least by Zhejiang standards, but they were finishing a new highway and a new factory district. I could tell that things would be happening in Lishui.
About a month and a half later, I returned for another two-week trip that would be focused on Lishui. Again, I kept things as open as possible. In China I never liked having a focused idea at the start of my research, and in particular I wanted my last big project to be as organic as possible. So I talked to all kinds of people in Lishui — construction workers, shop owners, factory workers, government cadres, entrepreneurs. Usually I just wandered around on foot and talked to people. I never hired a translator or a researcher for this project; I wanted to be able to review all the possibilities myself. At the end of those two weeks, I had some ideas of things that would be interesting. And then I kept coming back. I would visit Lishui roughly every month; I’d fly down there and stay in a hotel where I worked out a special rate. There was an assistant manager at the hotel who would loan me his refrigerator whenever I was in town. I joined a local gym that was called “The Scent of a Woman.” And I kept working at a slow pace; over time, I found certain people and places that interested me, and I revisited them and learned their stories. In the end, I pursued this project for more than two years. When it was over I did a count and realized that I had spent nearly one hundred days on the ground in Lishui.
This was initially for a National Geographic story called “Instant Cities.” And I suppose this was not a smart investment of time for one piece. But I ended up also writing this story, “Chinese Barbizon,” and I wrote about Lishui in the last part of my third book. It was my favorite research experience in China. I felt like I was applying everything I had learned in the decade that I had lived in the country. And it taught me so much. That’s always true in China — no matter how long you’ve lived there, and how much work you’ve done, there are still endless things to learn. I was happy to leave the country on those terms. Over the course of a decade, I had learned so much in places like Lishui. But there were still so many mysteries, so many things I hadn’t touched — China remained a world of its own, the same way it had felt when I first arrived in 1994.
Where are you right now and what are you working on?
I now live in Cairo, Egypt. I’m studying Arabic and beginning to write about this place. In a sense, I’ve started over — a new world to explore…
Peter Hessler is the author of three books on China and a contributor to the New Yorker. In 2011, he won the Macarthur Foundation’s genius grant. This is a picture of him in his apartment in Fuling, where he taught in the Peace Corps. The photo was taken in the fall of 1996, shortly after he arrived. His apartment looked down to the Wu River and then the Yangtze in the distance; the main city of Fuling is visible to the left, at the juncture of the rivers.

Meet the contributors to Chinese Characters: Peter Hessler

Tell me about the first time you went to China.

I first went to China in 1994, after finishing two years of graduate school at Oxford. I had studied English language and literature, which I enjoyed, but I realized that I wanted to do something different with my career. I knew that I wanted to write but I wasn’t sure how or where. And I had long considered joining the Peace Corps — I first applied during college, and I was on track to go to Africa as a teacher when I got a fellowship to Oxford. So I cancelled that first Peace Corps application and went to England.

After Oxford, I started to think about teaching again. I wanted to go someplace where I could teach, learn a language, and hopefully develop as a writer. But I hadn’t seen much of the world, so I decided to return home from Oxford in the opposite direction. I bought a one-way plane ticket to Prague and from there I traveled east, more or less. I was with a friend and we didn’t have any schedule; we never did any planning in advance. We spent a couple of weeks in Eastern Europe and then we went by train into Belarus and Russia. I remember that in Moscow it took us about three days to find the room in the train station that sold trans-Siberian tickets to China. I really had no interest in China itself. I wanted to take that train, and I wanted to pass through Mongolia, and unfortunately China was the only terminus. I had heard mostly bad things about China from other travelers. I figured I’d spend as little time as possible there and continue on to southeastern Asia, which sounded more appealing. In those days China wasn’t yet seen as a place where so much was changing. The popular image was still very much connected to the Tiananmen protests and crackdown.

When I look back at that train journey, it’s amazing how many traders were bringing things into China. There were all sorts of guys who showed up on the train with huge bags of stuff, a really strange assortment. There was one trader who was carrying dozens of talking digital alarm clocks — I don’t know why these were headed to China, since the clocks spoke in Russian. Another trader had a big bag of speedometers bound for Mongolia. Why would you need speedometers in Mongolia? These were the mysteries of the trans-Siberian train. There were so many people with clothes — nowadays it seems impossible that people were importing clothes from Moscow to Beijing. Coals to Newcastle. The scene on the train was really crazy; we saw one guy give a few hundred dollars to the attendant, and then they took out a hacksaw and sawed a hole in the ceiling panel, so the passenger could hide his bags inside. There was a lot of maneuvering of goods as we approached the customs station at the Mongolian border. In the end, the only guy who got fined was the one with the speedometers. I had no idea why this happened; none of these traders had much English. Apart from a few backpackers, the only passengers who spoke the language well were a pair of North Korean diplomats heading back to Pyongyang. But it was impossible to have a conversation with those guys. They talked constantly about politics and how great North Korea was, and then one of them groped a couple of female travelers, so we all steered clear. It took five days to reach the Russian border, where they still used the CCCP stamp on our passports, as if the news of the regime’s collapse hadn’t made it out to the hinterlands.

After this long and strange trip, Beijing was a revelation. There was so much energy in the city; it was clear that something significant was happening in this country. My friend and I spent about a week there, mostly riding around on rented bikes. And we ended up traveling in China for about six weeks; it just seemed much more interesting than I had expected. We also spent a couple of weeks in Hong Kong, because we had to wait for a visa to Vietnam, which took a lot of time in those days. We had a lot of dead time so we found work playing foreigners in a Hong Kong soap opera and movie. I have no idea what the titles were; I played a businessman in the soap and a shop owner in the movie. We even auditioned for a Disney Vietnam war movie called Operation Dumbo Drop. My friend actually did well in the auditions and made it to the last round, when the casting director flew in. They were going to film in Thailand and they needed white people to play soldiers. I didn’t come very close to making it in the Disney movie. We had gone around to various Hong Kong casting agencies and lied about our acting experience. On the applications forms I wrote “I played Hamlet at Oxford,” which wasn’t true, although I had read the play a couple of times. My friend always wrote, “In my country I am considered very attractive.”

In the end, I spent six months traveling, and I went all the way from Prague to the Gulf of Thailand without flying. It was so cheap — including the plane ticket home to the States, I spent a little more than three thousand dollars. The conditions were usually very rough. But it was a good way to see some of the world and it gave me time to think about where I wanted to be. And by the time I returned home I knew that I wanted to go to China. It seemed so fascinating — a world of its own. And there was a clear energy to the place, a sense that things were changing.

So I re-applied to the Peace Corps, which had a new China program. They sent me there in 1996, and I ended up living in the country until 2007, and I wrote three books about it. When I look back, it’s amazing how happenstance it all was, and also how direct. I never took a course on China or studied the language outside of the country. I basically never thought about the place until I showed up in Beijing in 1994. But once I was there, the contact was very intense. During my two years teaching in the Peace Corps, the biggest city I visited was Xi’an, and I didn’t leave the country during that period. There was something transformative about that experience; it was more like a conversion than a visit or a two-year hiatus. By the end of my Peace Corps years, I was a writer, and I had also found myself fully subsumed into this world of China.

What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?

This story came out of my last long research project in China. After spending about eight years in the country, I realized that the time had come to shift to other places and other topics. I was concerned about writing only about China — I felt like I needed to explore other parts of the world, and I wanted to develop other skills as a writer. So I decided to do one final China project, a big one, and then I would leave.

I had spent some time in the factory region of Shenzhen, where I researched a long piece for the New Yorker between the years of 1999 and 2001. But since then I had worked on other topics, and now I realized that it was time to focus once more on a factory town. Journalists don’t tend to spend enough time in those places; it can be hard work, because it takes time, and it’s not always such a dramatic story. Also, most of us are based in Beijing, which is relatively far from the intensely developing industrial regions. So I decided that I wanted to improve my knowledge of that side of China. I flew to Wenzhou and rented a car, and I drove around southern Zhejiang province for two weeks. I visited towns and talked to people, and I thought about which places might be interesting for long-term research. At the end of that trip, I decided to focus on Lishui. It was relatively undeveloped, at least by Zhejiang standards, but they were finishing a new highway and a new factory district. I could tell that things would be happening in Lishui.

About a month and a half later, I returned for another two-week trip that would be focused on Lishui. Again, I kept things as open as possible. In China I never liked having a focused idea at the start of my research, and in particular I wanted my last big project to be as organic as possible. So I talked to all kinds of people in Lishui — construction workers, shop owners, factory workers, government cadres, entrepreneurs. Usually I just wandered around on foot and talked to people. I never hired a translator or a researcher for this project; I wanted to be able to review all the possibilities myself. At the end of those two weeks, I had some ideas of things that would be interesting. And then I kept coming back. I would visit Lishui roughly every month; I’d fly down there and stay in a hotel where I worked out a special rate. There was an assistant manager at the hotel who would loan me his refrigerator whenever I was in town. I joined a local gym that was called “The Scent of a Woman.” And I kept working at a slow pace; over time, I found certain people and places that interested me, and I revisited them and learned their stories. In the end, I pursued this project for more than two years. When it was over I did a count and realized that I had spent nearly one hundred days on the ground in Lishui.

This was initially for a National Geographic story called “Instant Cities.” And I suppose this was not a smart investment of time for one piece. But I ended up also writing this story, “Chinese Barbizon,” and I wrote about Lishui in the last part of my third book. It was my favorite research experience in China. I felt like I was applying everything I had learned in the decade that I had lived in the country. And it taught me so much. That’s always true in China — no matter how long you’ve lived there, and how much work you’ve done, there are still endless things to learn. I was happy to leave the country on those terms. Over the course of a decade, I had learned so much in places like Lishui. But there were still so many mysteries, so many things I hadn’t touched — China remained a world of its own, the same way it had felt when I first arrived in 1994.

Where are you right now and what are you working on?

I now live in Cairo, Egypt. I’m studying Arabic and beginning to write about this place. In a sense, I’ve started over — a new world to explore…

Peter Hessler is the author of three books on China and a contributor to the New Yorker. In 2011, he won the Macarthur Foundation’s genius grant. This is a picture of him in his apartment in Fuling, where he taught in the Peace Corps. The photo was taken in the fall of 1996, shortly after he arrived. His apartment looked down to the Wu River and then the Yangtze in the distance; the main city of Fuling is visible to the left, at the juncture of the rivers.

27

Jun

Meet the contributors to Chinese Characters: Alec Ash
Tell me about the first time you went to China.
It was the summer after I graduated from university. This was 2007 and I was 21. I was one of a group of six, sent to teach English in a Tibetan village in Western China, which I write about in my chapter, “Out of Tibet.”
We took the scenic route there, through Hong Kong, Shanghai, Sichuan, Xian and Lhasa – during which time I got bitten by an allegedly rabid bat, my bus crashed into a mountain, and I got called a “colonialist” on a train. Somewhere in between, I decided that I would like to live in China.
What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?
Following the story of one 20-something Tibetan, Tashi, over three years, gives some insight into the dilemma that he and his peers face within China – the trade-off between identity and opportunity. It also reminded me that the broader situation in Tibet is not black and white, but indeed as multi-coloured as a Tibetan prayer flag.
I also learned to carry two memory cards for my camera when travelling.
Where are you right now and what are you working on?
In London, running literary interviews. But China is a drug, and it seems I can’t keep clean of it for long. I will be moving back to Beijing this autumn, to write with a particular focus on Chinese youth.
Alec Ash runs the FiveBooks interview feature at the literary website The Browser, and edits The Anthill, a “writers’ colony” of new narrative, vignettes, opinion and fiction. This photo was taken in January 2009 on a frozen river in Qinghai province, where Alec drank a can of fruit beer with a Tibetan friend. Find out more about Alec’s work at alecash.net.

Meet the contributors to Chinese Characters: Alec Ash

Tell me about the first time you went to China.

It was the summer after I graduated from university. This was 2007 and I was 21. I was one of a group of six, sent to teach English in a Tibetan village in Western China, which I write about in my chapter, “Out of Tibet.”

We took the scenic route there, through Hong Kong, Shanghai, Sichuan, Xian and Lhasa – during which time I got bitten by an allegedly rabid bat, my bus crashed into a mountain, and I got called a “colonialist” on a train. Somewhere in between, I decided that I would like to live in China.

What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?

Following the story of one 20-something Tibetan, Tashi, over three years, gives some insight into the dilemma that he and his peers face within China – the trade-off between identity and opportunity. It also reminded me that the broader situation in Tibet is not black and white, but indeed as multi-coloured as a Tibetan prayer flag.

I also learned to carry two memory cards for my camera when travelling.

Where are you right now and what are you working on?

In London, running literary interviews. But China is a drug, and it seems I can’t keep clean of it for long. I will be moving back to Beijing this autumn, to write with a particular focus on Chinese youth.

Alec Ash runs the FiveBooks interview feature at the literary website The Browser, and edits The Anthill, a “writers’ colony” of new narrative, vignettes, opinion and fiction. This photo was taken in January 2009 on a frozen river in Qinghai province, where Alec drank a can of fruit beer with a Tibetan friend. Find out more about Alec’s work at alecash.net.

25

Jun

Meet the contributors to Chinese Characters: James Carter
Tell me about the first time you went to China.
I first went to China in the summer of 1992, to work on my Chinese after my first year in graduate school. I remember my arrival very clearly: I’d invested a lot of time, money, and energy into a PhD program studying a country I had never visited. As the plane broke through the clouds, descending into Beijing, I wondered, what if I hate it?! Happily, I didn’t. My first meal in China was at a street fair of some kind, near the Beijing Hotel on Chang’an Boulevard. To this day I don’t know if it was animal or vegetable.
I spent six weeks in Harbin. The contrast between Harbin in 1992 and Beijing/Shanghai in 2012, is of course stunning. Two examples surrounding communication will illustrate. In the summer of 1992, if I wanted American baseball scores, I had to walk to the adjacent campus where issues of the China Daily would be posted, usually 3 to 4 days behind. If space permitted, the scores would be posted. When I traveled to Beijing in winter 2011, the group I was with was eternally frustrated because the football scores from America relied on the wireless connections for their smartphones. Often, results were 15 minutes—or more!—behind.
The other sharp contrast was calls home. In 1992, they required a 15-minute walk to the center of town, where a single hotel was equipped for international calls. I would book the call at the desk, wait for it to be connected, and after 5 to 20 minutes be directed to a phone where I could speak for about $1 per minute. Today, if a hotel does not have a broadband Internet connection (rare) I can almost always find a nearby Internet cafe.
What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?
Writing for Chinese Characters I was reminded of Faulkner’s comment on history, now approaching cliche status: “The past isn’t dead; it isn’t even past.” I had started researching Lok To’s teacher, Tan Xu, in the mid-1990s, never expecting to find his heirs and students living an hour’s drive from my home. As it turned out, the connections between present and past were one of the most important parts of my book about Tan Xu and the chapter for Chinese Characters enabled me to develop those connections in even more detail, this time with an eye on the present.
Where are you right now and what are you working on?
I’m based in Philadelphia, at Saint Joseph’s University. Right now I am starting research for a book centered on the last race at the Shanghai horse track, which was on May 8, 1941, before the war closed them down. The idea is to focus on a single day, and to illustrate the interactions among empires at a moment packed with symbolism.
James Carter is a professor of history and the director of International Relations at Saint Joseph’s University. He is the chief editor of Twentieth-Century China and the author of 2010 book Heart of Buddha, Heart of China. He is pictured here with the monk Lok To in the Bronx, 2005. Find him on Twitter @jayjamescarter.

Meet the contributors to Chinese Characters: James Carter

Tell me about the first time you went to China.

I first went to China in the summer of 1992, to work on my Chinese after my first year in graduate school. I remember my arrival very clearly: I’d invested a lot of time, money, and energy into a PhD program studying a country I had never visited. As the plane broke through the clouds, descending into Beijing, I wondered, what if I hate it?! Happily, I didn’t. My first meal in China was at a street fair of some kind, near the Beijing Hotel on Chang’an Boulevard. To this day I don’t know if it was animal or vegetable.

I spent six weeks in Harbin. The contrast between Harbin in 1992 and Beijing/Shanghai in 2012, is of course stunning. Two examples surrounding communication will illustrate. In the summer of 1992, if I wanted American baseball scores, I had to walk to the adjacent campus where issues of the China Daily would be posted, usually 3 to 4 days behind. If space permitted, the scores would be posted. When I traveled to Beijing in winter 2011, the group I was with was eternally frustrated because the football scores from America relied on the wireless connections for their smartphones. Often, results were 15 minutes—or more!—behind.

The other sharp contrast was calls home. In 1992, they required a 15-minute walk to the center of town, where a single hotel was equipped for international calls. I would book the call at the desk, wait for it to be connected, and after 5 to 20 minutes be directed to a phone where I could speak for about $1 per minute. Today, if a hotel does not have a broadband Internet connection (rare) I can almost always find a nearby Internet cafe.

What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?

Writing for Chinese Characters I was reminded of Faulkner’s comment on history, now approaching cliche status: “The past isn’t dead; it isn’t even past.” I had started researching Lok To’s teacher, Tan Xu, in the mid-1990s, never expecting to find his heirs and students living an hour’s drive from my home. As it turned out, the connections between present and past were one of the most important parts of my book about Tan Xu and the chapter for Chinese Characters enabled me to develop those connections in even more detail, this time with an eye on the present.

Where are you right now and what are you working on?

I’m based in Philadelphia, at Saint Joseph’s University. Right now I am starting research for a book centered on the last race at the Shanghai horse track, which was on May 8, 1941, before the war closed them down. The idea is to focus on a single day, and to illustrate the interactions among empires at a moment packed with symbolism.

James Carter is a professor of history and the director of International Relations at Saint Joseph’s University. He is the chief editor of Twentieth-Century China and the author of 2010 book Heart of Buddha, Heart of China. He is pictured here with the monk Lok To in the Bronx, 2005. Find him on Twitter @jayjamescarter.

21

Jun

Meet the contributors to Chinese Characters: Leslie T. Chang
Tell me about the first time you went to China.
I first went to China in 1991 with my family, the year I graduated from college. What I remember: Two men in a fight hitting each other with umbrellas, the ancient members of the Peace Hotel jazz band, eating every last dumpling available in a state-owned restaurant one night, the way my father spoke English in hotels to get better service. The college students we met talked about trying to get to America, the same stories my parents had told from Taiwan thirty years before, as if China would never change. I had not been curious about China before, and I veered away from studying it in college. Two years after my trip, I got a job at the Wall Street Journal in Hong Kong and I started to read about the country for the first time. And now China has changed beyond imagining.
What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?
Until I met ten-year-old Bella Zhou and her parents, I didn’t realize that for most people in China, opportunity is experienced as risk, stress, and an unrelenting pressure not to fall behind. Life can be hard, not because of the political or economic issues we tend to focus on but because of the emotional and psychological stresses of living in a time of great change. I initially wrote about Bella in 2003, for a feature story in the Wall Street Journal. It was the first time I wrote an entire article about an ordinary person—not one tied to the news or representing a certain issue—and the first time I realized that the drama in ordinary lives is enough.
Where are you right now and what are you working on?
I live in Cairo and I am studying Arabic.
Leslie T. Chang is pictured above during a visit last April to a Hunan farming village, home to one of the migrant women she wrote about in her 2008 book Factory Girls. Read more about her and her work at leslietchang.com.

Meet the contributors to Chinese Characters: Leslie T. Chang

Tell me about the first time you went to China.

I first went to China in 1991 with my family, the year I graduated from college. What I remember: Two men in a fight hitting each other with umbrellas, the ancient members of the Peace Hotel jazz band, eating every last dumpling available in a state-owned restaurant one night, the way my father spoke English in hotels to get better service. The college students we met talked about trying to get to America, the same stories my parents had told from Taiwan thirty years before, as if China would never change. I had not been curious about China before, and I veered away from studying it in college. Two years after my trip, I got a job at the Wall Street Journal in Hong Kong and I started to read about the country for the first time. And now China has changed beyond imagining.

What was the most interesting thing you learned from working on your chapter for Chinese Characters?

Until I met ten-year-old Bella Zhou and her parents, I didn’t realize that for most people in China, opportunity is experienced as risk, stress, and an unrelenting pressure not to fall behind. Life can be hard, not because of the political or economic issues we tend to focus on but because of the emotional and psychological stresses of living in a time of great change. I initially wrote about Bella in 2003, for a feature story in the Wall Street Journal. It was the first time I wrote an entire article about an ordinary person—not one tied to the news or representing a certain issue—and the first time I realized that the drama in ordinary lives is enough.

Where are you right now and what are you working on?

I live in Cairo and I am studying Arabic.

Leslie T. Chang is pictured above during a visit last April to a Hunan farming village, home to one of the migrant women she wrote about in her 2008 book Factory Girls. Read more about her and her work at leslietchang.com.